1 de octubre de 2014

HAPPY NEW SCHOOL YEAR 2014-2015!!!

Nos encontramos ante un año de cambios en lo que al proceso de enseñanza-aprendizaje se refiere; es un año de novedades con la entrada en vigor de la LOMCE.
A lo que a la Sección Bilingüe se refiere, continuamos impartiendo dos áreas no lingüísticas en lengua extranjera (Inglés), en 1º, 3º y 5º de primaria serán Ciencias de la Naturaleza (Natural Sciences) y Plástica (Arts).
Nuestro objetivo prioritario para este curso 2014-2015 es el de mejorar las destrezas orales en nuestros alumnos, para ello contaremos con una auxiliar de conversación, Eliza Spear, que nos acompaña desde hoy, 1 de octubre hasta el 31 de mayo. Acompañará a las profesoras que imparten inglés en primaria y entrará a todas las aulas, siendo estas visitas quincenales en el caso de 1º y 2º curso y semanales en 3º, 4º, 5º y 6º.




We come across a learning-teaching process change's time, this School Year is a newness year with the LOMCE's implementation.
Regarding our Bilingual Section, we continue giving no lingüistic subjects in English, in years 1, 3 and 5 we teach Natural Sciences and Arts.
Our main objective this year is to improve the oral skills in our pupils, in order to do it we will count on an conversation assistant, Eliza Spear, who will be with us from the 1st October to the 31st May. She will assist the English teachers visiting all primary classrooms, fortnightly in years 1 and 2 and weekly in years 3-6.

29 de mayo de 2014

David Marsh en Valladolid

 El pasado 17 de mayo profesoras de la Sección Bilingüe del CEIP Manuel Ruiz Zorrilla asistieron al I Congreso sobre Bilingüismo organizado por la editorial Oxford University Press. David Marsh, educador, analista y manager de proyectos, especialista en innovación educativa y gurú del bilingüismo mundial, dió una charla acerca del valor añadido que aporta el bilingüismo en el alumnado, el profesorado y la comunidad educativa:

1. Los beneficios de usar más de una lengua: desarrolla destrezas para la resolución de problemas, la comunicación interpersonal, la flexibilidad mental, la capacidad para aprender y el entendimiento de las lenguas y el pensamiento.

2. El incremento de las informaciones de mente y cerebro: el aprendizaje de un idioma afecta al neuro-circuito del cerebro y deja impacto en la estructura cerebral debido a la neuro-plasticidad y a la vez se producen los cambios eléctricos más rápido. Cuanto antes se aprenda un idioma, se asegurará más el éxito en el aprendizaje.

3. Los jóvenes están cambiando rápido: descansan menos, son colaborativos, aprenden de lo que hay a su alrededor, tienen mútiples identidades, tienen destrezas de aprendizaje complejas, se sienten poderosos, tienen sentido de la privacidad  y diferentes comportamientos mentales y físicos. Además, dominan las nuevas tecnologías. Debemos adaptarnos a estos cambios.

4. Mejor entendimiento de la metodología CLIL: Tras 20 años de investigación, todavía hay mucho que aprender. Debemos adaptarnos a su forma de aprender para enseñar mejor, cambiando la metodología. Países como Finlandia, Canadá y Alemania son claros ejemplos de esta adaptación.


Teachers from the Bilingual Section at CEIP Manuel Ruiz Zorrilla attended to the I Oxford CLIL Congress in Valladolid on 17th May. Educator, analyst, and project manager, specialized in realizing educational innovation and bilingualism's guru, Dr. David Marsh gave a lecture about "how CLIL is bringing added value for students, teachers and communities":

1. Benefits from using more than one language: develop problem-solving skills, interpersonal communication, mental flexibility, capacity to learn and understanding languages and thought.

2. Recent increase in reporting on mind and brain: learning a language not only affects the neurocircuitry of the brain and can have a profound impact on brain structures through neuroplasticity but Changes in the brain’s electrical activity may occur much earlier than previously thought. The younger the learner the more successful the learning.

3. Young people are changing fast: being restless, being collaborative, doing alongside knowing, having multiple identities, complex Thinking skills, feeling empowered, senses of privacy and different mental and physical well-being. They also master new technologies. We must adapt ourselves to these changes.

4. Even greater understanding of CLIL: After 20 years' research, there's still a lot to learn about bilingualism. We must adapt quickly to the way students learn, changing metholodology when necessary. Countries such as Finland, Canada and Germany are clear examples of this adaptation.

18 de marzo de 2014

THEATRE

El pasado 29 de enero de 2014, la compañía de teatro Face to Face se desplazó hasta el Centro Cultural San Agustín de nuestra localidad para representar dos obras de teatro en Inglés para nuestros alumnos.
A las 11,00h los alumnos de Segundo y Tercer Ciclo de Primaria fueron espectadores y también actores de la obra TARZAN. En la sesión de las 12,45h los alumnos de Infantil y Primer Ciclo fueron espectadores de la obra JACK AND THE GIANT.
Durante todo el mes de enero se llevaron a cabo actividades con todos los alumnos de nuestro Centro (previas, de desarrollo y de refuerzo) de los contenidos trabajados en estas obras de teatro por parte de las profesoras de Inglés.






The well-known theatre company Face to Face travelled to our town's San Agustín Cultural Centre to perform two plays in English on 29th January 2014. Second and Third Cycle Primary students attended to the 11.00h session with the play TARZAN, they also were actors and actresses. The second session took place at 12.45h with the students from Infant and First Cycle of Primary as spectators of the play JACK AND THE GIANT.
Activities related to the topics and contents of the plays (warming, developing and reinforcing) were worked by the students with the help of the English teachers over the month of January.